“我也知道jessica西和tiffany西是在美国长大的所以我想你们一定听说过有一部电影叫做《教父》对吧?”
《教父》是一部1972年由派拉蒙影业出品的经典黑帮电影。获得过73年的奥斯卡最佳电影、影帝以及金球奖最佳电影和最佳导演不仅如此2007年美国电影协会评选的“百年百佳影片”中这部电影仅次于《公民凯恩》之后屈居第二。
jessica和tiffany不出意外地茫然点头《教父》这部电影在北美大陆绝对是大名鼎鼎没听说基本是不可能的。
但是《教父》这部电影和打赌的事有什么关联吗?
“你们看过这部电影没有?”段杉杉继续问道。
这一回两人不约而同地摇了摇头。
知道这部电影和看过这部电影是两个概念。作为一部黑帮电影《教父》中毫无疑问地充斥着许多暴力镜头所以它在美国的电影分级是r——即“17岁以下要由父母陪同观看”。然而jessica12岁到韩国被星探发掘进入sm公司做练习生tiffany则是在16岁那年参加sm公司在洛杉矶的选秀比赛后被送到首尔进行培训都没有到可以合法独立观看这部电影的年龄。韩裔家庭一般观念较为保守两人的家长们都没有考虑过要带自己的女儿去观看这么一部黑帮暴力电影那是太正常的事情了。
《教父》在韩国的电影分级同样是18禁。
至于两人到了韩国当了练习生乃至出道之后每天都有大量训练课程或者活动行程要疲于奔命地去应付哪儿有那么多空暇时间去看大量的电影?就算成年以后偶尔能抽一点空出于年轻女性的审美通常也是选择当代的浪漫喜剧或者爱情片之类那才符合她们的审美口味。
一部三十四年前(两人到2006年也就是出道前一年才满十八岁)的黑帮电影显然不会在她们优先选择的观影序列里。
就好像80后的高达迷大多数是《高达w》的拥趸90后的高达迷说起《高达seed》如数家珍00后的高达迷只知道《高达00》而70后的段杉杉只喜欢uc系高达作品一样。不同时代的观众大多数只接触和自己同时代的作品很少有人会有兴趣主动找一些过时已久的电影来看哪怕明知道那部作品是难得的经典也不例外。
所以jessica和tiffany两人还真没有看过《教父》这并不是一件奇怪的事情。
段杉杉无奈地摊摊双手:“好吧那我就直说了《教父》里的重要配角第一任教父维托的长子也是第二任教父迈克的哥哥在影片中被人乱枪打死的那个家伙他的名字叫桑尼·柯里昂。影片故事中教父家庭是美籍意大利裔人显然也算是美国人对不对?”
jessica和tiffany狐疑地交换了一个眼神tiffany还在萌萌发呆的时候jessica已经掏出手机二话不说低头搜索起来……
然而还没等jessica找到相关资料之前有个人出人意料地开口了……
“段策划说的那个角色我没记错的话名字应该是叫sonny而不是sunny吧?”
被允儿搂在怀里的徐贤微微抬起头带着一点点腼腆的微笑一双亮晶晶的大眼睛里装得满满的都是无尽的求知欲。
声音很轻很温柔还带着一点点羞怯以及一点点不自信的不确定。
不论是英式英语还是美式英语sonny和sunny的发音是一模一样的。所以边上立即就有人听得懵了。
“忙内你在说什么啊!什么是sunny而不是sunny的到底是不是sunny你倒是说清楚啊!”快嘴的孝渊当即抱怨了一句。
“孝渊欧尼我是说电影里那个sonny的名字拼写是s-o-n-n-y和sunny欧尼的名字是不一样的!”徐贤耐心地解释着。
这时候jessica也找到了这部电影相关的网路资料她放下手机她转过头来诧异地说:“忙内说的一点没错话说忙内你竟然看过这部电影?看介绍它在美国是r级在韩国这边也是十八禁……”
“呀忙内你还真的偷偷去看十八禁电影了?看来你真的长大了啊!为什么不叫上我一起去?”允儿咧开她的鳄鱼嘴用力摇晃着徐贤的身体有点哭笑不得地嚷嚷道。【斗罗大陆3龙王传说
http://www.biqugezw.com/0_48/】
允儿的一句话又将女孩们的注意力集中到徐贤身上来几位欧尼都似笑非笑地转头望着徐贤等待她给出一个“合理”的解释。
“阿妮欧(韩文不是)!”徐贤不自在地挣了挣双臂但没能摆脱允儿的“束缚”然后抬手捋了捋因为被摇晃而散落的长发习惯性地垂下眼皮回避欧尼们虎视眈眈的目光这才开口道“之前学校里有一节《电影表演艺术史》的课程里申教授提到了马龙·白兰度和阿尔·帕西诺两人在这部电影里的对手戏后来我出于好奇就去找来这部电影的dvd学习了几遍……”
“申教授的《电影表演艺术史》?我怎么没印象……”允儿皱眉楞了一下。
允儿和徐贤同为东国大学戏剧电影系的学生虽然允儿比徐贤入学早一年但是因为课程选修的缘故出于笔记心得之类交流方便的考量很多课两人是有意地选在一起上的。
“那堂课允儿欧尼你似乎有广告拍摄行程所以请假没有去!”徐贤想了想回答道。
允儿这才哑口无言。
好吧既然是出于学习钻研的理由忙内瞒着大家偷偷去看十八禁电影的事似乎也没法指责她什么女孩们这才将注意力转回段杉杉的身上。
“就像我们忙内说的那样电影里是有个sonny但不是sunny!你还有什么要解释的吗?”jessica得意洋洋地问道。
“我起的名字是中文的‘杉尼’两字本来就是音译发音对得上就没问题啊!确实有个美国人叫杉尼这个发音的名字不是吗?”段杉杉振振有词地回答“就拿你们忙内来说吧韩文叫做??英文名是seo_hyun天朝大陆的饭圈和媒体管她叫徐贤台湾那边则译做徐玄——还不都是同一个人?”
这个活生生的例子一举jessica顿时傻眼了。
当策划之前我可是个写手比咬文嚼字的功夫在这屋子里的三十来人里面我还真有信心没人能赢得了我。再说了之前混迹疯人町、战国联盟和生命的时候我可没少和别人论战“能言善辩”的名头在圈内也算是广为人知。就连我在赤军的小说《汉魏文魁》里客串出场的龙套段思阙都是个超级大喷子……你们几个小姑娘还想争得赢我?
段杉杉沾沾自喜地得意着举起面前的酒杯惬意地一口喝干。
“喂段叔我记得sonny的标准中文译名是桑尼吧?是桑叶的‘桑’才对!”对段杉杉那股得意洋洋的样子有点儿看不过眼若樱忍不住站在jessica那边替她出头说了一句。
她读的是旅游与酒店管理专业自然背过不少外文名的中文标准音译sonny这个意大利名也是其中之一。
“你也知道我是在闽省长大的不管是三人行的‘三’、桑叶的‘桑’、杉木的‘杉’还是商人的‘商’对我来说都是同一个音。音译嘛不用那么较真发音没差就行了!”段杉杉脸不红心不跳地狡辩道。
这会儿闽省口音反而成了他的诡辩理由之一了?
“我从未见过有如此厚颜无耻之人!”车光龙摇头苦笑一下引用一句电视剧《三国演义》里诸葛亮骂死王朗的名言果断地站在自家媳妇的立场上捅了自己哥们一刀。
到这里双方的说法也都摆出来了女孩们觉得jessica赢了段杉杉也认为自己赢了两边意见不能统一于是得选出一个人来做仲裁。
最合适的人选竟然是若樱——这丫头既是三人行工作室的成员和少时的关系又不错对于她的公正性两边都没有什么不满。
“真要我来判输赢?”若樱哭笑不得地左顾右盼着。
“没关系欧尼我们相信你!”女孩们纷纷给她吃定心丸。
段杉杉撇撇嘴他也心知肚明如果在场的人来表决的话站在他这边的人肯定不多搞不好还是孤家寡人一个所以也就有点儿破罐破摔的无所谓。
“那好吧首先段叔你已经输了!”若樱先笑吟吟地望着段杉杉“sonny的译名是桑尼不是杉尼站在我大学四年的专业知识角度来判断你的译法不规范!”
段杉杉耸耸肩没说话。
出人意料的是接下来若樱也没有判定jessica是赢家。
“jessica西虽然只是一部电影里的角色名但是sonny确实是个意大利名。我们都知道美国是个移民国家意大利裔也不少应该会有人叫sonny只是你和tiffany西可能没遇上过而已。sonny和sunny的发音是一样的所以它们的中文译名也是一样的从这一点上看你也输了。”
“各大五十大板?”段杉杉开心地笑了“打平也好不伤和气至少我不用亲自去做几百个饺子……”
“欧尼你怎么可以这样!”jessica也撒娇嗔道。
“我还没说完呢谁说打平了?我说的是你们两个都输了!赌注既然牵涉的不仅仅是你们两人所以自然也没有打平的说法!你们都需要付出各自的代价!”若樱笑得很开心眯着眼睛露出了自己洁白的门牙。
“耶欧尼最赞了!”除了jessica外其他女孩纷纷开心地欢呼起来。
这样竟然也可以?
段杉杉和jessica面面相觑张口结舌地愣在那儿定格了。