最后一个淘汰名额来到江司明跟亚瑟小子这里。
要是江司明的票数低于亚瑟小子淘汰的就是他了。
不过江司明可能被淘汰么?
上一期这么高难度都让江司明成功夺得第一现在这一期还有泰勒为他放水。
虽然也不知道是不是放水但泰勒出的题目范围太大了江司明随便写首歌就能搞定。
但大家还是等待今晚最后出场的江司明。
随着王小语今晚最后一次报幕舞台上的荧幕浮起了歌曲信息。
歌曲:《rightherewaiting》(此情可待)
作词:江司明(ming)
作曲:江司明(ming)
演唱:江司明(ming)
看到这个歌名时不少华夏观众心有浮动。
这个翻译绝了!
不是对英文和中文都研究到一定程度绝对翻译不出这么美的歌名。
怪不得能写出这么多好听的英文歌和中文歌呢。
国外观众看到这个英文名也同样感觉十分浪漫这个歌名其实也是英文中一句短句情诗知道的人不多。
没想到一个华夏人竟也知道。
这就想有一个米国歌手写了一首华夏古风的歌曲出来。
惊讶中都对这首歌期待起来。
而且江司明这次明明可以写中文歌的却还是选择英文。
难道是怕泰勒听不懂么?肯定是了。
一些不看好江司明的观众抱着侥幸心理。
万一江司明只是碰巧看到过这句英文呢拿来当歌名其实歌曲一点都不好听也说不定。
字幕消失的那一刻舞台灯光关闭只留下一束昏黄偏暗的光线投在舞台中间。
而舞台上渐渐升起一座升降梯。
升降梯伴随着一架华丽的钢琴钢琴边正坐着穿着燕尾服的江司明。
黑白相间的燕尾服衬托着江司明的身材像一位钢琴王子出现在大家的视线之内。
对于女观众而言无疑是一记心动暴击!
不仅是华夏女孩们其他六个国家的女观众没一个国家的女孩扛得住。
此时也都看着电视或直播或捂嘴或尖叫或脸红总之各种表达心动的方式都有。
关键这六个国家还都不是亚洲的国度审美都大相庭径。
可江司明却用绝对的颜值告诉世界有时候审美不同只是因为那道‘美’还不够美。
当有‘美’达到一定程度的时候什么地域差异审美差异就根本不存在了。
没看台下王小语和泰勒都目不转睛的看着呢嘛眼睛都舍不得挪开半步。
“这个家伙太臭屁了。”依然来看江司明节目的老科酸酸的说。
“爸爸你这是嫉妒你连我偶像颜值的百分之一都达不到太丑了。”
前天学校放假才有空来到华夏的gigi毫不客气的在自己老爸面前吐槽道。
结尾还补了一句:“不不是百分之一是千分之一。”
老科捂着心脏气得不行这就是小棉袄嘛?
关键科嫂还幸灾乐祸的加了一句:“这一点我很赞同gigi哦。”
老科抬头看天闭着眼睛不想说发!
旁边的奥胖则正在接他女儿的电话:
“我的乖女儿你说你想要我西服的签名照?这太没出息了你可是继承了我最优良的形象基因你完全可以跟泰勒争一争嘛什么?你说我的基因太难看了你根本没机会?噢天哪你在胡说什么我辣么帅”
未等大家看够江司明已经双手在琴键上翩翩飞舞了。
一段悠扬的音符从钢琴前飘起。
刚起的前奏就一瞬间击中所有人的心将大家强行从看江司明的颜值上拉了回来。
因为这前奏太美了!
宛如原本漆黑一片的夜空当你失望的收回目光的一刹那突然漫天星空照亮你的心!
光是这一小段前奏就让大家顷刻间沉醉其中。
如果要说原因那就只能用‘魔法’来形容了。
所有人当时在想如果这前奏就这么一直弹下去不用歌词不用人唱。
单纯作一首纯音乐估计也会有无数人爱上。
就连泰勒都闭上眼沉沦在这钢琴乐中。
光从这前奏泰勒就可以断定这是江司明写的最好听的一首!
事实上还真是如此。
《rightherewaiting》这首英文歌其实原本是一首非常老也非常经典的英文神曲。
可江司明让小仙搜了一下这首歌也跟着消失了和嵩哥的音乐一样好似从未出现过。
不舍这首神曲蒙尘江司明也是将它搬了出来。
这首歌创作于1990年后来被世界各地翻唱成无数版本。
就连这首歌的纯音乐版本都广为流传。
江司明还不知道他把这首歌搬出来将会带来怎样的音乐轰动。
此时的众人还沉迷于江司明弹奏的钢琴声中无法自拔。
可这首歌并不是纯音乐伴奏响后江司明的声音也随之响起。
原本刚听到江司明开嗓的那一刻观众们都很想说别唱啊他们听纯音乐就行了。
可当听江司明唱完第一句时这个想法立即破灭被大家抛之脑后。
“oceansapartdayafterday”
海隔一方日复一日
“andislowlygoinsane”
我开始恍惚
“ihearyourvoiceontheline”
你的声音在线可闻
“butitdoesn‘tstopthepain”
但哪能消解心中愁闷
“howcanwesayforever”
何能誓说海枯石烂
江司明磁性的声线和精湛绝伦的唱功在此刻再次征服所有观众。
刚才是钢琴乐现在则是他的歌声。
原本都觉得纯音乐最好听的人听到这段歌声后都立马叛变。
外国观众们早已将膝盖奉上对江司明五体投地更对这首歌秒爱!
西方的音乐大部分都是摇滚乐嗨歌那种节奏一起大家都想随之起舞的。
可江司明恰恰相反他用慢节奏抒情的歌曲让他们无话可说。
这歌一点都不嗨相反犹如一首优美的长篇情诗正在一点一滴击穿大家的内心。
华夏观众则也被这歌曲的音律和美如画的翻译给折服。
英文能翻译到这个地步就算是同步翻译官也极少能做到。
怪不得当初环保会议的时候江司明能在长老身边充当翻译呢。
今天再次见识到一个字服!
【作者题外话】:第二更~
本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。